Ze wstępu Henryka Halkowskiego:
"W przedmowie do swojego przekładu Księgi Psalmów pisze Czesław Miłosz, że decydującym powodem podjęcia tej pracy było zapoznanie się z mikrofilmem dwujęzycznego, polsko-hebrajskiego wydania Biblii z przekładem Izaaka Cylkowa. Na wydanie to zwrócił mu uwagę kolega z uniwersytetu w Berkeley, znakomity logik i matematyk Alfred Tarski. Poeta uważa, że jest to przekład zarówno poetycko piękny, jak i bardzo wierny (co przecież tak rzadko idzie w parze). Miłosz podkreśla, że Cylkow stara się zachować kolejność słów oryginału. Zauważa, że Cylkow, `wrażliwy na modulację hebrajskiej frazy`, nieco inaczej kształtuje werset niż czynią to Biblie, zarówno katolickie jak i protestanckie, zawsze... ulegające wpływowi składni łacińskiej". Przyznając się do tego, iż stale odwołuje się do jego rozwiązań, swój własny przekład określa jako `ciągłą z nim rozmowę`".
Tora składa się z 5 ksiąg spisanych przez Mojżesza. W skład Tory wchodzą:
1. בראשית - Bereszit czyli Genesis - Księga Rodzaju
2. שמות - Szemot czyli Exodus - Księga Wyjścia
3. ויקרא - Wajikra czyli Leviticus - Księga Kapłańska
4. במדבר - Bemidbar czyli Numeri - Księga Liczb
5. דברים - Dwarim czyli Deuteronomium - Księga Powtórzonego Prawa